澳门新葡萄京官网网址8522 澳门新葡萄京官网首页 习主席飞赴比什凯克!这里与“丝绸之路”特有缘!

习主席飞赴比什凯克!这里与“丝绸之路”特有缘!



  在电话上听本杰明·K·哈默(Benjamin K.
Hammer)说话,你大概会认为那是个自小在汉语环境下长大的人,因为他把普通话的四种声调读得太准了。

新华社比什凯克6月12日电
北京时间12日下午,国家主席习近平乘专机离开北京,前往吉尔吉斯斯坦首都比什凯克,这是他时隔近6年再次造访这座城市。

图片 1

  其实,哈默是高三才开始学习普通话,那时他在加州圣约瑟一所高中上学。20世纪90年代,那所中学还没有开设汉语相关课程,哈默只好在一所社区学校上夜课来学习普通话。

图片 2

▲山东大学儒学高等研究院副教授孟巍隆。 齐鲁晚报记者 王鑫 摄

  “美国人对东方文化和历史非常感兴趣,比如宗教、功夫以及中药所体现的文化。”哈默说。

习近平主席将对吉尔吉斯斯坦进行国事访问,出席上海合作组织成员国元首理事会第十九次会议。

20年前,他一心为练就“绝世武功”来到中国,最终却一头扎进浩如烟海的中华典籍中,成了一个“洋夫子”,读中国书,说中国话,研究中国古籍,在山东大学里,这位外国人“很中国”。他就是山东大学儒学高等研究院的副教授孟巍隆。

  哈默是对中国文化有浓厚兴趣的美国人中的一个。除了学习普通话,他在华盛顿的美利坚大学上学时还向一位中国老师学习了功夫。他从他的功夫老师那里得到了他的中文名字——孟巍隆。

图片 3

齐鲁晚报记者 张淑芬

  “我跟我的功夫老师用同一个姓,因为中国有句俗语‘一日为师,终身为父’。”哈默解释道。

走进比什凯克,你会发现,这个城市既有浓郁的中亚特色,又总能遇见中国元素。

自幼痴迷中国功夫

  哈默在美利坚大学主修国际关系,辅修科目毫不犹豫地选了汉语。自那以后,哈默在学习汉语上花费的时间和精力比在本专业上还要多。

图片 4

大学时拼命学汉语

  “英汉两种语言属于不同的语系。汉语学起来很难,但我就是喜欢汉语。”

图片 5

别看孟巍隆对中国传统学术的经史子集侃侃而谈,其实他学习中国古典文献学可谓一场“美丽的误会”。这要从他的“武侠梦”和“汉语狂”说起。

  “西方人很少有汉语说得非常好的。我觉得汉语能让我在同辈中脱颖而出,而不是西班牙语。”他说。

在这里,有人因为一本书而了解中国,有人因为一门语言而热爱中国,也有人因为一条路而感念中国。

在美国旧金山长大的孟巍隆,自幼却对功夫有着别样的痴迷,日本的空手道、中国武术他都学过。“高中考大学那个暑假,我跟一名广东师傅学习少林派南拳北腿、刀枪剑棍、九节鞭等。”孟巍隆说,那段学习武术的经历还有一个重要的收获,那就是初步接触了中国文化,甚至还有了自己的中国名字“孟威龙”。

  哈默在山东大学获得了中国古典文献学专业硕士学位,又花了四年在北京大学攻读这一专业,获得了博士学位。

正如习近平主席行前在吉尔吉斯斯坦媒体发表的署名文章中所说,“中吉友好合作事业正如仲夏时节的山川草原,充满生机和活力”。

“师傅给我起的,跟着他姓孟,威龙,就像一条威风凛凛的中国龙。”后来,他将“威龙”改成了“巍隆”。

  今年37岁的哈默在济南的山东大学儒学高等研究院任教。他还是《中国人文杂志》英文版的副编辑,这是1951年创刊的著名人文社会科学类学术期刊《文史哲》的英文副刊。

在比什凯克市中心,总统府附近有一家书店,门脸看似平平无奇,走进去却发现别有洞天。

孟巍隆上初中时,他听中国人说汉语,便觉得十分有趣,于是主动去和中国学生交朋友学习汉语。高中时,学校里没有汉语课,他便跑到社区的成人夜校里学。大学时期,学习国际关系专业的他毫不犹豫将中文当做第二外语。当别的同学学习中文只是为了应付考试,他却痴迷上了汉语,不停地练习汉语发音、学习汉字笔画,写满了一本又一本的练习册,不仅写简体字,还写繁体字。

  哈默每天都会花好几个小时丰富自己的知识。

图片 6

可惜,美国的中文课程只有两年,为了更好学习汉语,大三那年,孟巍隆又来到南京大学学习。在那,他接触了“古代汉语”这门专业。

  他书桌上堆满了书本和纸张。书桌旁的两个书架上摆满了各类字典以及《四书》等中国古典作品。书桌左边的墙上挂着一幅图,那幅图展示了中国的历史。

“你们好,有什么可以帮助你们的吗?”店员阿肯木热情地用普通话招呼记者。听记者自报家门说出“新华社”三个字,阿肯木立即笑着说,“这里是新华书店,我们还是‘本家’呢!”

他说自己很庆幸,遇到了一个能“深入浅出”讲课的好老师,让他能顺利听懂、学会,并对古代汉语这门课也产生热爱,由此,他对中国的认识除了武术、汉语,进一步扩展到历史、文化等更宽阔的领域。

  “作为一个老师,必须要对专业了如指掌,才能把学生教好。”哈默说。

阿肯木本科和硕士都读的是中文专业,用中文聊起来毫无障碍。

错过学武的最好时间

  课堂上,哈默还会用普通话与学生讨论将中国古典作品翻译成英语。(中国日报网)

他介绍说,很多当地人来买书是因为通过影视作品了解中国已经远远不够满足需求,他们更渴望对中国历史、文化、艺术有一个全方位的了解。除了汉语学习教材,有关中国书画、茶艺等方面的书籍也卖得不错。“中国对于他们,不再只是李小龙、成龙这些功夫明星符号。”

最终“弃武从文”

图片 7

心怀武侠梦和对汉语的热爱,回到美国后,孟巍隆并没有就此斩断“中国情思”。工作两年后,22岁的他终于下定决心再去中国,凭借一身年轻热血壮志豪情,他立誓要在5年内学成“盖世武功”。

在书店最显眼的位置,摆放着中俄文版的《习近平谈治国理政》。身为这本著作的热心读者,阿肯木说:“习近平主席在书里分享了中国发展经验,有很多关于国家治理、全球治理的思想和主张,比如‘一带一路’,对吉尔吉斯斯坦来说,这是发展的好机会,我们从中受益良多。”

不过,他没有遇见那个出神入化的武侠世界。后来,在武术名师的指导下,孟巍隆发现自己当初想得太天真了。“我已经错过了学武术的最好时间,武术只能当做兴趣了。”认清事实的孟巍隆开始为自己的下一步人生路做规划,他决定“弃武从文”,再去读一个学位。因为之前在南京大学学习过古代汉语,所以他决定继续读古代汉语的研究生。

图片 8

在朋友的帮助下,孟巍隆联系上山东大学教授刘晓东。“我跟刘教授说出了自己学汉语的想法,与他诚恳交流,老师综合考察后,便答应将我招入门下,我感觉自己真的很幸运。”这次拜师,开启了孟巍隆的中国传统学术“闯关”历程。

阿肯木说:“这几天比什凯克最大的新闻就是习近平主席的国事访问和上合峰会,希望习近平主席这次来访能给两国带来更多的合作机会,给我们国家带来更大的发展机遇。”

三年研究生生涯,他过得异常艰难,“直到毕业才觉得能与同学们相比肩。”不过,当各类古文典故信手拈来,《论语》《诗经》如数家珍,孟巍隆越来越热爱这门学问,并决定当做一生的事业,为此他选择继续读博士。

中吉人文交往有两千多年的历史积淀。习近平主席在署名文章中特别提到,“中国唐代伟大诗人李白的绚丽诗篇在两国家喻户晓、广为传诵”。

他听了老师的话,在北大又刻苦攻读了三年。他也因此成为北京大学中国古典文献学第一位外国博士。2014年,从北京大学博士毕业后到山东大学任教的孟巍隆,被邀请到《文史哲》编辑部合力创办外文版,从那以后,他一直担任《文史哲》国际版的负责人。

如今,“汉语热”在吉尔吉斯斯坦持续升温。从中学到大学,比什凯克很多学校都开设了汉语课程,都会教李白和他的诗。

早已入乡随俗

吉尔吉斯斯坦开设有4所孔子学院和21个孔子课堂。仅在比什凯克人文大学孔子学院,接受汉语教育和培训的学生就超过7000人。不少人都给自己起了中文名字。

是济南人的女婿

图片 9

22岁来华,如今41岁,从弱冠到不惑。在济南十几年,他坦言早已入乡随俗,很多时候,他甚至会忘记自己是个外国人。“我跟大多数中国人的状态是一样的。每天接送孩子上学放学,为孩子作业而烦恼,为了养育孩子而赚钱,不胜酒力的时候会找借口说,‘我在喝中药’。”

王纯是比什凯克人文大学孔子学院一名高龄学生,今年64岁,学习汉语已有4个月,说她是“真爱粉”一点不为过。

孟巍隆的妻子周羽是一名济南人,更让他开心的是,双方父母对两人的相恋并未阻挠,“她的父母对我有过顾虑,但是从未当我的面提过,现在我们已经结婚有了孩子,他们觉得我很踏实,对我也是越来越放心。”

授课老师刘晓玲说,老人的学习精神特别让人感动。王纯家离学校很远,得花上一个多小时,坐20多站公交车。“从学期第一天到结束,老人风雨无阻,每天按时上课。在校大学生都未必能坚持,一个花甲老人却有如此毅力。”

有了孩子以后,被朋友们问得最多的是他与妻子在教育孩子上有没有中西文化冲突。对此,孟巍隆坦言,家庭里,并没有明确区分要西式还是中式,他跟妻子说汉语,跟孩子说英语,中餐西餐都会吃,而孩子们也并没有觉得这有什么不同,一切都是自然而然发生。”

图片 10

采访中,虽然热爱东方文化,亦定居山东,但孟巍隆坦言“故土难舍”,他有时会怀念无拘无束说英语的日子,怀念家乡的西餐,也许有一天他也会选择“落叶归根”。不过,在此之前,他选择在中国好好做学问。

王纯说:“我喜欢汉语,喜欢中国。等自己学得差不多了,我再教给我的孙子孙女们,让他们也可以感受中国语言和文化的美。”

小薇是比什凯克人文大学孔子学院的一名本土老师,不仅教授学生汉语,还会向学生推荐中国的诗歌、书法、戏曲等。“让学生们感受中华文化的美,培养他们的学习兴趣,这样能更好地理解汉语、学习汉语。”

小薇还给我们来了段黄梅戏《女驸马》,字正腔圆,韵味十足,一起来听听吧。

像这样的“高段位”中国文化爱好者,在比什凯克还有不少。

图片 11

2016年,原是新疆大学武术队教练的祁燕来到比什凯克人文大学孔子学院任教。得知学生们最喜欢看中国功夫电影,她暗下决心,要在教授汉语的同时把中国武术发扬光大。

三年来,从长拳、太极拳到剑术,她用循序渐进的教学方法,向一批又一批学生传授中国功夫。他们不仅在“汉语桥”等许多比赛中屡有斩获,还在各类文艺表演中收获了当地民众的点赞和喜爱。

图片 12

“我希望我的学生们不仅能说汉语,更能热爱中国文化。希望他们能用所学知识,做中吉友好的继承者和传播者。”祁燕说。

图片 13

图片 14

不来打前站还真不知道,比什凯克与“丝绸之路”特有缘!

图片 15

日别克-若雷大街是比什凯克城北的一条主干道。在吉尔吉斯语里,“日别克-若雷”的意思就是“丝绸之路”。近几年来,正是在中国建设者的帮助下,这条“丝绸之路”焕发新生。

图片 16

一说到中国,司机阿尔曼的话匣子可就关不上了。

“中国人在比什凯克修的路可不止这一条。我们这里没有地铁,出行都靠地面交通,道路好坏实在太重要了。以前这条街的路面破损很严重,中国人来了没多久就帮我们修好了。双车道拓宽成了三车道,路不堵了,车跑得也快了,感谢中国朋友!”

不只是路。“看见那辆蓝白色的公交车了吗?又大又宽敞。‘中国制造’就意味着质量保证。”

图片 17

整个比什凯克市政路网改造离不开中国建设者。中国路桥吉尔吉斯斯坦办事处总经理助理张鑫介绍说,包括南北交通干道玛纳斯大街在内,他们已经完成了对当地66条街道的修复和拓宽,大大改善了当地居民的出行条件。

他说:“热情的居民会拿出自家的抓饭、新鲜的水果送给施工工人,为‘中国速度’点赞。”

这座古代丝绸之路上的中亚重镇,见证了中国与中亚人民互通有无、文明互鉴,见证了中吉这对“好邻居、好朋友、好伙伴、好兄弟”风雨同舟、守望相助,更期待未来中国与中亚、世界携手共建更多宽广的“路”。

习近平主席的比什凯克时间就要开启,一起期待吧。

(文字记者:王申、蒋国鹏、李东旭、关建武;视频记者:童岚、祁星、殷家捷、商洋、梅元龙、王海权、蒋志强、关建武、李东旭、傅新宇;编辑:孙浩、唐志强、鲁豫、沈浩洋;剪辑:沈浩洋)

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

相关文章

网站地图xml地图